CRISTIANISMO E HISTORIA: A. Piñero
¿Dice Pablo de Tarso en Romanos 9,5 que Jesús es Dios?”, “Compartir” (279) de 12 de enero de 2019. Y un par de noticias

Foto: Pablo de Tarso

Pregunta:
 
¡Saludos! Me gustaría saber si Romanos 9,5 es una (evidencia) prueba de la Escritura que da a entender que Pablo entendía que Jesús no solo fue divino, sino, Dios.
 
Respuesta:
 
Esta pregunta ha sido ya respondida. Pero como es importante la repito en parte:
El texto completo en su contexto es el siguiente:
 
1 Digo la verdad en Cristo, no miento, mi conciencia lo atestigua en el Espíritu Santo: 2 tengo una gran tristeza y un dolor incesante en el corazón. 3 Pues desearía ser yo mismo anatema, separado de Cristo, por mis hermanos, los de mi raza según la carne, 4 los israelitas, de los cuales es la filiación, la gloria, las alianzas, la legislación, el culto, las promesas, 5 de donde vienen los patriarcas, de los cuales también procede el Mesías según la carne. El cual está por encima de todas las cosas, Dios bendito por los siglos. Amén.
 
La realidad de la nueva vida en Jesús lleva a Pablo a plantearse en este momento de su carta un problema candente para él, y que en el fondo es el núcleo central de su escrito, pues afecta a la incorporación y salvación de los gentiles que se injertan el Israel: ¿qué ocurre ahora con un Israel, cuya relación con el Mesías no es como él, Pablo, desearía que fuera? ¿Cuál debe ser la relación de Israel con los gentiles que se convierten al Mesías?
 
Obsérvese en esta sección: a) El notable amor de Pablo por Israel –está dispuesto a morir por él e incluso, como Moisés, a ser condenado por Dios a causa de Israel--, lo que hace más que improbable la tesis de que el Apóstol pretendía romper con el judaísmo (Aclaración 9ª, p. *); b) La frase El cual está por encima de todas las cosas, Dios bendito por los siglos. Amén, que aparece en todos los manuscritos inmediatamente unido a “Cristo según la carne” y que a primera vista parece declarar que Cristo es el Dios bendito por los siglos. Sin embargo, la mayoría de los comentaristas se inclina a pensar que Pablo refiere aquí con esta fórmula a Dios Padre, y no al Mesías Jesús. El sentido sería, pues: …de ellos procede el Cristo en cuanto a su origen natural (pausa en el dictado). // ¡Dios es el dueño de todo! ¡Bendito sea por los siglos! ¡Amén! Por tanto, Pablo no llama Dios, sin matiz alguno además, al Jesús resucitado. Una interpretación diferente a esta sería contradictoria con los múltiples textos en los que Pablo afirma la subordinación del hijo al Padre (Aclaración 16ª, p. *).
 
Y otro lector había ya comentado lo siguiente:
 
En su excelente “Guía para entender a Pablo”, usted se inclina por interpretar Romanos 9, 5 como una doxología dirigida a Dios Padre, en lugar de a Jesús. Me parece que esto encaja con la época temprana en la que fue escrita la carta, y con el pensamiento general de Pablo (a diferencia de otros versículos del Nuevo Testamento que son de una época posterior, con una cristología más desarrollada y elevada). Sin embargo, hay algunos cabos que no termino de atar en cuanto a dicho versículo, y que requieren de una conocimiento del griego bíblico que pocos tienen como usted. Se trata de unos argumentacios de Bruce M. Metzger.
 
Si la doxología se dirige al Padre, ¿por qué Pablo yuxtapone “ho cristos to kata sarka” y “ho ôn”? Metzger considera antinatural el cambio de sujeto, y afirma que la partícula “ôn” resultaría en ese caso superflua.
 
Por otro lado, las doxologías paulinas no son nunca asindéticas sino que siempre se adhieren a lo que precede, según indica Metzger, que añade que además en las doxologías asindéticas del Antiguo Testamento el verbo o el adjetivo verbal preceden al nombre Dios (“Bendito sea…”), nunca lo siguen.
 
Si la doxología es a Dios Padre -aceptando que por la época de escritura, y por el pensamiento de Pablo en su conjunto, sería probable-, esa construcción gramatical un tanto extraña, ¿podría explicarse por el estilo de Pablo, o por su práctica de dictar a un escriba? ¿O habría alguna otra respuesta a los argumentos de Metzger? Muchas gracias
 
Ulterior respuesta:
 
Los argumentos de B. M. Metzger son muy serios, son estadísticos y son difíciles de rebatir. El griego es así normalmente. Tanto que muchos exegetas consideran que Pablo llama Dios a Jesús Cristo efectivamente. Mi idea es que si esta frase estuviera sola y aislada no habría duda de que Pablo piensa en el Cristo como Dios sin más. Pero no es posible por el conjunto de sus cartas y por otras frases en que demuestra que el único Dios es el Padre (consúltese la citada “Guía”).   
 
Entonces, pienso que la única solución es la conjetura de Schlichting que figura en el aparato crítico y que supone un pequeño lapsus del escriba o del editor del siglo II, que no fue corregido porque en esos momentos ya se podía pensar en una cristología mucho más elevada que la de Pablo de cien años antes.   
 
El texto griego dice: katà sárka ‘o ’on epì pánton theós eulogetós   “según la carne que es sobre todas las cosas Dios bendito”    
El texto griego debe decir: katà sárka ‘ôn ‘o epì pánton theós eulogetóss   “Según la carne de los cuales el Dios sobre todas las cosas sea bendito”.    El cambio es mínimo; cambiar una posición de ’on y mudar el espíritu de suave a aspirado: ‘ôn ‘o.    Este mínimo cambio (= mínimo error del escriba) lo soluciona todo.
Una par de noticias:
 
En la Facultad de Filología. Universidad Complutense de Madrid
Aula A 12 Horario: 10.30-13.30
14 Enero 2019, lunes: conferencias
 
10.30:
–Antonio Piñero (Cat. Filol. Neotestamentaria, UCM):
 
Desde el Jesús de la historia al Cristo celestial de Pablo de Tarso.
 
–Javier Alonso (Inst. Empresa, Filol. Hebrea):
 
El dress-code de Jesús de Nazaret.
 
–Eugenio Gómez Segura (Dr. Filol. Griega, UCM):
 
La narración de la Pasión de Jesús y sus modelos literarios.
Entrada libre
-------
Entrevista de Jesús Bastante a Antonio Piñero en Religión Digital:
 
https://www.periodistadigital.com/religion/libros/2019/01/10/religion-iglesia-libros-evangelio-biblia-aproximacion-al-jesus-historico-trotta-antonio-pinero-jesus-existio-tuvo-cuatro-hermanos.shtml
 
 

Domingo, 13 de Enero 2019


Editado por
Antonio Piñero
Antonio Piñero
Licenciado en Filosofía Pura, Filología Clásica y Filología Bíblica Trilingüe, Doctor en Filología Clásica, Catedrático de Filología Griega, especialidad Lengua y Literatura del cristianismo primitivo, Antonio Piñero es asimismo autor de unos veinticinco libros y ensayos, entre ellos: “Orígenes del cristianismo”, “El Nuevo Testamento. Introducción al estudio de los primeros escritos cristianos”, “Biblia y Helenismos”, “Guía para entender el Nuevo Testamento”, “Cristianismos derrotados”, “Jesús y las mujeres”. Es también editor de textos antiguos: Apócrifos del Antiguo Testamento, Biblioteca copto gnóstica de Nag Hammadi y Apócrifos del Nuevo Testamento.





Tendencias de las Religiones


RSS ATOM RSS comment PODCAST Mobile